29 julho 2009

[Spoiler] Entrevista Com Jim Beaver


http://img19.imageshack.us/img19/2600/jim0067.jpg

Tradução:

Novamente não tem a pergunta...

Jim: ... many characters so

Jim: … muitos personagens então…

Entrevistadora: that’s not true

Entrevistadora: Isso não é verdade

Jim: I am enjoying it … well … you know … I am digging the fact that I am on a show that a lot of people love, and that I am playing a character that people love and that’s just our rule, it’s big

Jim: Estou me divertido … bem… você sabe… Estou adorando o fato de que estou numa série que muitas pessoas amam, e que eu faço um personagem que as pessoas amam, e é isso, é grande!!

Entrevistadora: Speaking of which your character is… has become quite the anchor for the boys specially since John Winchester has gone … can you tell us how that goal is gonna impact with the two of them specially since they kind of split because of all of the controversy specially … what is gonna happen with your character and the Winchester boys this season?

Entrevistadora: falando nisso… seu personagem é... bem, tem se tornado tipo um apoio importante para os garotos, especialmente desde a morte de John Winchester … você pode nos dizer como isso será para os dois, especialmente porque eles meio que se separaram por causa de toda a controvérsia de opiniões... o que irá acontecer com o seu personagem e os garotos Winchester essa temporada?

Jim: Well, it’s a difficult question to answer, mainly because I don’t know the answer … but… there is something pretty big that happens with Bobby in the first couple episodes … humm, really big … and it’s going to have e huge impact on this relationship with the boys, but I don’t know what that impact is, because I’ve only seen the first 3 scripts

Jim: Bem, essa é uma pergunda dificil de responder, principalmente porque eu não sei a resposta … mas… tem uma coisa bem grande que acontece com Bobby nos primeiros 2 episódios, muito grande, e isso terá um grande impacto nessa relação com os garotos, mas eu não sei que impacto é esse, porque eu só vi os primeiros 3 scripts.

Entrevistadora fala assim no back ground eu acho, pelo que eu entendi: that’s more that we have seen (isso é bem mais do que nós tínhamos vimos)

Jim: But I know there is no way around this been a pivotal, pivotal event, and what it does with the relationship I don’t know, humm, I think we’re… Eric certainly gave me the impression they gonna explore it and explore how that affects the relationship with sam and dean but where its going I got now idea…

Jim: Mas eu sei que não tem como contornar esse evento crucial, e o que isso faz com a relação deles, eu não sei, eu acho que nós… bom, Eric certamente me deu a impressão que eles irão explorar isso, e explorar como isso afeta a relação com Sam e Dean, mas onde isso vai levar, não tenho idéia.

Entrevistadora: Because toward the end of last season Bobby kind of expressed some criticism of John’s fathering techniques, is it connected to that at all?

Entrevistadora: Porque no final da ultima temporada Bobby meio que expressou uma crítica negativa em relação às técnicas fraternas de John, será ligado a isso??

Jim: It’s… no actually in some way this is kind of out of field, I don’t think anybody is gonna see that’s coming, and I don’t think … It’s not the kind of think that you can look back and goes “ohhh that’s… they were saying this”… because … I was shocked when I read it!! I didn’t go “oh, yeah, of course this is the natural progression of it”…This is more like … hummm

Jim: Não, na verdade de alguma maneira isso será meio que fora do campo, eu acho que ninguém espera o que vai acontecer, e eu não acho ... bem, não é um tipo de coisa que você olha pra trás e pensa “ahh, isso é, eles relacionaram com isso”, porque, bem, eu fiquei chocado quando eu li!!! Eu não pensei “oh, isso, claro!! Isso é exatamente a progressão da historia” ... isso é mais como...

Entrevistadora: Is Bobby a demon??

Entrevistadora: Bobby é um demônio??

(risadas)

Jim: Nop!

Jim: Não, de forma alguma.

Entrevistadora: Is he a silon (não tenho idéia do que seja isso, nem sei se essa é a palavra, acho que é um espírito, mas não encontrei em nenhum lugar)

Entrevistadora: Ele é um espírito/criatura?

Entrevistadora: Is He dead??

Entrevistadora: Ele está morto??

Jim: Hmm, you know, I’d love to answer some of this but I would love be able to do so, but I would be dropped, and since I can’t I won’t

Jim: Bem, sabe, eu adoraria responder alguma dessas coisas, mas, eu adoraria poder…, mas se eu o fizer, posso ser “dispensado”, então como não posso, eu não vou....

Entrevistadora: Ok, no pressure…

Entrevistadora: Sem pressão, está tudo bem

Entrevistadora: Is this mean that Bobby is gonna have a large role on this season?

Entrevistadora: Isso significa que bobby terá um grande papel nessa temporada?

Jim: I get the impression that Bobby is gonna be around maybe more then the past seasons, I mean I don’t know for sure, but I know that… I’ve done the first 3 (episodes) and I’ve ever done the first 3. You know as much as Bobby is been around I never been in more then 7 episodes in the seasons and hum

Jim: Eu tenho a impressão que Bobby estará presente talvez mais do que nas temporadas passadas, quero dizer, eu não tenho certeza, mas eu sei que … bom eu fiz os três primeiros episódios, e eu nunca tinha feito os três primeiros. Você sabe, por mais que Bobby tenha aparecido, ele nunca fez mais que sete episódios por temporada.

Entrevistadora: What??

Entrevistadora: O que???

Jim: Yeah!! And that was just past season when I was doing Harpers Island, so I thought I was gonna …

Jim: Isso mesmo, e isso foi até a temporada passada, quando eu estava fazendo Harpers Island, então eu pensei que eu iria…

Entrevistadora: Which by the way I loved Harpers Island…

Entrevistadora: Falando nisso eu adorava Harpers Island…

Jim: Thanks

Jim: Obrigado.

Entrevistadora: I was hooked

Entrevistadora: Eu ficava amarrada em Harpers Island!

Jim: Thank you!! I was largely responsible for the success …

Jim: Obrigado !!! Eu era muito responsável pelo sucesso...

(risadas)

Entrevistadora: Yes you were, you were responsible for me watching it…

Entrevista: Pode ter certeza disso, você era o principal responsável para eu assistir a série...

Jim: Well is that … humm I get the impression that this maybe more then a 7 episode season for Bobby, I don’t know

Jim: Voltando a Supernatural, tenho a impressão que haverá mais de 7 episódios pra o Bobby esta temporada, acredito....

Entrevistadora: Are you surprised at all of how your character evolved (mais ou menos isso) ?

Entrevistadora: Você está surpreso com o impacto que Bobby causou na série ?

Jim: I am surprised I am still on it!!

Jim: Nossa, como estou !

Entrevistadora: You didn’t die that’s impressive…

Entrevistadora: Você não morreu, o que é importante....

Etrevistadora: You could have died and come back

Entrevistadora: Você poderia ter morrido e voltado…

Jim: The first episode I did, the guys on the crew were saying “we don’t get a lot of guest stars that live, so maybe this mean you will come back!!” and I just keep coming back, like a bad penny … some like 24 episodes now, something like that … But I think season 5, I mean, you know, we’ve opened a pretty big can of worm here, with the apocalypse, and Lucifer getting out, and so, it’s gonna be a pretty intense season … I thinks is gonna draw together a lot of the major threads and major characters of the hole series in their really intense interaction, or could be a total dahh (ele ia falar alguma coisa mas desiste)… maybe not, haha, probably not…

Jim: No primeiro epsisódio de SPN que fiz, os caras da produção ficavam falando “nós não temos muitos atores convidados que sobrevivem, o que significa que você não voltará” e eu continue voltando, tipo uma moeda de troco.... nos 24 episódios até agora... Mas eu acho que na 5 temporada, nós abrimos uma grande lata de minhocas, com a estória do apocalipse e Lúcifer sendo libertado, o que será realmente uma temporada intensa ! Esta temporada certamente trará os maiores desafios e os maiores personagens de todas as temporadas em uma interação realmente desafiadora e intensa, ou seja, algo totalmente...... (ele ia falar alguma coisa mas desiste)….. de repente… nada… nada…..

Entrevistadora: Well now you are an author and congratulations on your book

Entrevistadora: Você agora é escritor, e parabéns pelo seu livro.

Jim: thank you

Jim: Obrigado.

Entrevistadora: how is it working that, and continuing with acting … and writing…

Entrevsitadora: Como é trabalhar assim, atuando, escrevendo….

Jim: Well, I’ve been luck in one sense that my book came right after we finish the season, so I didn’t have to de publicity for the book while I was working, and …

Jim: Bem, tive sorte que meu livro ficou pronto depois de terminarmos a temporada, ou seja, não acumularam as funções de publicidade do livro e filmagens...

Entrevistadora: You certainly got a lot of help from the fans…

Entrevistadora: Você certamente teve muita ajuda dos fans…

Jim: Oh, man!!! God love the fans of this show… they were so wonderful to me and when this book came out they just embraced it and I wish the professionals in the business were as energetic at trying to get the word about this book

Jim: Puxa vida! Deus ama os fans de SPN…. Eles foram maravilhosos comigo quando meu livro saiu eles simplesmente abraçaram a causa, alguns fizeram o que não podiam pra conseguir o livro....

Entrevistadora: You should know that the “pro-sits” (nao sei o que eh isso) from your book people are more logging in (nao entendi muito bem) through my site The Winchester Family Business, and that the “pro-sits” went to the dogs life, the main society campaign so…

Entrevistadora: Só para te informar, devido ao seu livro, as pessoas tem entrado mais no meu site “The Winchester Family Bussiness (Os Negócios da Família Winchester)” além de darem mais apoio para a campanha social “Dogs Life”....

Jim: Wonderful…

Jim: Maravilha….

Entrevistadora: We had a lot of fans to thank for that

Entrevistadora: Temos muitos fans te agradecendo por isso…

Jim: Yeah, I am so grateful, I mean, not everybody who writes a book has a hole bunch of people out there who are gonna jump on board with them, like I did, so I am very grateful for that

Jim: Sim, e eu também agradeço muito aos fans de SPN, pois não é todo mundo que escreve um livro e já tem uma legião de pessoas dispostas a pular da prancha juntos, do modo que ocorreu comigo, então eu só tenho a agradecer....

Entrevistadora: Is your shirt true? You did all your own stunts??

Entrevistadora: O que está escrito em sua camiseta é verdade? Você faz suas cenas de perigo?

Jim: At conventions I do!!

Jim: Nas Convenções, sim!

Todos: thank you…

Todos: Obrigado!!!!

(risadas) aí ele vai embora.

Nota da tradução: A expressão da camiseta do Jim “I do my own stunts” é uma expressão de surpresa, tipo “Que porra é essa?”, tendo duplo sentido, porque pode ser traduzida como algo: Eu faço meu próprio Dublê... Eu faço minhas cenas de perigo... A entrevistadora perguntou sobre o sentido literal da frase e não sobre o seu uso como gíria. Por isso as risadas. É o tipo de coisa que só americano entende...

Até a próxima.

Fontes : Supernatural is life
 
http://lh3.ggpht.com/_m5IWyA2pH-s/Sr6rdvkqqbI/AAAAAAAACbM/AKTdoMIANjI/728x90_232.gif