27 julho 2011

Frases e dialogos 3 temp ... Mto insano !! ...


 


 01 - THE MAGNIFICENT SEVEN

Sam: Dean, let me see your knife.
Dean: What for?
Sam: So I can gouge my eyes out.
Sam: Dean, me dê sua faca.
Dean: Para que?
Sam: Para conseguir arrancar meus olhos.

Bobby: So, we're eating bacon cheeseburgers for breakfast, are we?
Dean: Well, sold my soul. Got a year to live. I ain't sweatin' the cholesterol
Bobby: Então, estamos comendo Cheseburger de Bancon no café da manhã, né?
Dean: Bem, eu vendi minha alma. Tenho um ano para viver. Não me importo com colesterol.

Dean: All I see is the light at the end of the tunnel.
Sam: That's hellfire, Dean.
Dean: tudo que vejo é a luz no fim do tunel.
Sam: Isto é fogo do inferno, Dean.

Isaac: The family that slays together....
Issac: A família que mata unida...

Isaac: I've locked my keys in the car, turned my laundry pink, but I've never brought on the end of the world.
Isaac: Eu perdi as chaver do carro, tingi minha roupa de rosa, mas nunca trouxe o fim do mundo.



3X02 - THE KIDS ARE ALRIGHT

Sam: Why are you following me?
Hunter: I'm interested in you.
Sam: Why?
Hunter: Because you're tall.
Sam: Por que você está me seguindo?
Caçadora: Estou interessada em você.
Sam: Por quê?
Caçadora: Porque você é alto.

Sam: So let me get this straight. You want to drive all the way to Cicero just to hook up with some random chick?
Dean: She was a yoga teacher. That was the bendiest weekend of my life.
Sam: Então, deixe-me entender. Você quer dirigir tudo isto até Cicero só para se engachar com uma garota qualquer?
Dean: Ela era professora de ioga. Foi o fim de semana mais flexivel de toda a minha vida.

Sam: You're a demon!
Hunter: Don't be such a racist.
Sam: Você é um demonio!
Caçadora: Não seja racista.

Lisa: Ben may not be your kid, but he wouldn't be alive if it weren't for you. That's a lot, if you ask me.
Dean: Yeah, well, you know. He's a great kid. I would have been proud to be his dad.
Lisa: Ben pode não ser seu filho, mas ele não estaria vivo se não fosse você. Isto é muito, se você me perguntar.
Dean: É, bem, você sabe. Ele é um garoto maravilhoso. Eu teria orgulho de ser pai dele.

Dean: We'll just drag the kids, lay them out, torch them in the front lawn. That'll be great with the neighbors.
Dean: Nós apenas levaremos as criaças, explicaremos a todos eles, e as torraremos em frente ao gramado. Isto é ser ótimo com os vizinhos.



3X03 - BAD DAY AT BLACK ROCK

Dean: I'm Batman!
Dean: Sou Batman!

Kubrick: Don't play with my Jesus.
Kubrick: Não brinque com meu Jesus.

Kubrick: It's God. He sent us here to do this. It's destiny.
Dean: Nope. No destiny. Just a rabbit's foot.
Kubrick: É Deus. Ele nos mandou aqui para isto. É o destino.
Dean: Não. Não é o destino. Apenas um pé-de-coelho.

Kubrick: You were right about everything. Sam Winchester is more than a monster. He's the Adversary.
Gordon: And what happened to convince you?
Kubrick: God led me to him. And His will is clear.
Gordon: Okay. Glad to have you on board, Kubrick. But first things first. We got to get me the hell out of here. Because, like I told you before, Sam Winchester must die.
Kubrick: Você estava certo sobre tudo. Sam Winchester é mais que um monstro.
Ele é o Inimigo.
Gordon: E o que aconteceu para convencer você?
Kubrick: Deus me guiou até ele. E Sua vontade é clara.
Gordon: Tudo bem. Estou satisfeito em ter você a bordo, Kubrick. Mas uma coisa de cada vez. Você tem que me tirar deste inferno. Pois como disse para você antes, Sam Winchester deve morrer.

Dean: What the hell is wrong with you? You don’t just go around shooting people like that!
Bela: Relax, it’s a shoulder hit. I can aim. Besides, who here hasn’t shot a few people?
Dean: O que diabos há de errado com você? Você não pode ir atirando nas pessoas assim!
Bela: Relaxa, é apenas um ombro ferido. Eu posso acertar. Alias, quem aqui nunca atirou em algumas pessoas?


3X04 - SIN CITY

Dean: Azazel?
Casey: What, you think his friends just called him Yellow-Eyes? He had a name.
Dean: Azazel?
CAsey: Que, você acha que seus amigos o chamavam de Olhos Amarelos? Ele tinha um nome.

Sam: For some reason, you’re fighting on our side. Why is that, again?
Ruby: Go screw yourself, that’s why.
Sam: Por alguma razão, você está lutando do nosso lado. Por que razão, de novo?
Ruby: Vai se ferrar, esta é a razão.

Dean: All you demons have such smart mouths.
Casey: It’s a gift.
Dean: Todos vocês demonios tem bocas espertas.
Casey: É uma dádiva.

Casey: So you see? Is my kind really really all that different than yours?
Dean: Well, except that, uh, demons are evil.
Casey: And humans are such a lovable bunch. Dick Cheney.
Dean: He's one of yours?
Casey: Not yet. Let's just say he's got a parking spot reserved for him downstairs.
Casey: Então você vê? Meu tipo é tão diferente assim que o de vocês?
Dean: Bem, com exceção disto, ahn, demonios são malignos.
Casey: E os humanos são uma turma amavel. Dick Chaney.
Dean: Ele é um dos seus?
Casey: Ainda não. Vamos apenas dizer ele tem uma vaga reservada no andar de baixo.


3X05 - BEDTIME STORIES

Dean: I thought all those things ended with everyone living happily ever after.
Sam: No, no, not the originals. See, the Grimm Brothers stuff was kind of like the folklore of its day, full of sex, violence, cannabalism. Now, it got sanitized over the years and turned into Disney flicks and bedtime stories.
Dean: Pensei que todas essas coisas terminam com tudos vivendo felizes para sempre.
Sam: Não, não, não as originais. Veja, as dos Irmãos Grimm eram tipo como o foclore da época, repleto de sexo, violência e canibalismo. Agora elas foram ''santificadas" com o passar dos anos e transformaram-se em filme da Disney e contos de ninar.

Dean: So you think the murders are what, a re-enactment? That's a little crazy.
Sam: Crazy as what? Every day of our lives?
Dean: Touche.
Dean: Então você pensa que esses assasinatos são o que? Uma re-interpretação? (acho que releitura fica melhor no contexto)Isto é meio loucura.
Sam: Loucura como o que? Todos os dias de nossas vidas?
Dean: Touché.

Dean: All right, maybe it is fairy tales. Totally messed-up fairy tales. I'll tell you one thing, there’s no way I'm kissing a damned frog.
Dean: Tudo bem, talvez seja contos de fadas. Completamente bagunçados contos de fada. Eu direi a você uma coisa, de maneira nenhuma eu vou beijar um maldito sapo.

Dean: I'm gonna stop the big bad wolf. Which is the weirdest thing I've ever said.
Dean: Eu vou impredir o grande lobo mau. Esta foi a coisa mais estranha que eu já disse.

Sam: I think it's Snow White.
Dean: Snow White? Ah, I saw that movie. Oh, porn version anyway.
Sam: Eu acho que é Branca de Neve.
Dean: Branca de Neve? Ah, eu vi esse filme. Oh, na versão pornô, de qualquer maneira.


3X06 - RED SKY AT MORNING

Bela: You boys should learn to lock your doors. Anyone could just barge in.
Sam: Anyone just did.
Bela: Vocês garotos deveriam aprender a trancar suas portas. Qualquer um pode invadir.
Sam: Ninguém o fez.

Bela: Do you really think this is going to work?
Dean: Almost definitely not.
Bela: Você realmente acha que isso vai funcionar?
Dean: Quase definitivamente não. (ficou muito estranho, seria definitivamente quase não??)

Bela: Don't you dare look down your nose at me. You're no better than I am.
Dean: We help people.
Bela: Come on! You do this out of vengeance and obsession. You're a stone's throw from being a serial killer. Whereas I on the other hand, I get paid to do a job, and I do it. So you tell me, which is healthier?
Bela: Não ouse me olhar me despresando. (não achei uma giria similar, foi mal galera!) Você não é melhor que eu!
Dean: Eu ajudo as pessoas.
Bela: Qual é?! Vocês fazem isto por vingança e obcessão. Você é uma pedra jogada de um assasino em série iniciante. Entretando eu sou a outra mão, eu recebo para fazer o trabalho e eu faço. Então me diga, qual é o mais saudável?

Dean: A Hand of Glory? I think I got one of those at the end of my Thai massage last week.
Dean: Mão da Glória? Eu acho que recebi uma dessas no final da minha massagem tailandesa semana passada.

Bela: You know, when this is over, we should really have angry sex.
Dean: Don't objectify me!
Bela: Sabe, quando isto acabar, nós realmente devemos fazer sexo selvagem.
Dean: Não me trate como objeto! (Caracas, eles tem verbo até pra isto!)
    

3X07 - FRESH BLOOD

Dean: Bela, if we make it out of this alive, the first thing I'm gonna do is kill you.
Bela: You're not serious.
Dean: Listen to my voice, and tell me if I'm serious.
Dean: Bela, se saimos desta vivos, a primeira coisa que farei é matar você.
Bela: Você não falando sério.
Dean: Ouça minha voz e me diga se estou sério.

Dixon: You're a big part of why my people are nearly extinct, Gordon.
Gordon: Your "people" are going extinct because you're a bunch of mindless, bloodthirsty animals.
Dixon: Você pe gurande parte da razão peça qual minha gente (minha raça) está próxima da extinção, Gordon.
Gordon: Sua "gente" está sendo extinta pois são um bando de descuidados, animais sangüinários.

Dean: What do you want me to do, Sam, huh? Sit around all day writing sad poems about how I’m going to die? You know what, I’ve got one. Let’s see, what rhymes with "Shut up, Sam"?
Dean: O que você quer que eu faça, Sam, em? Fique sentado o dia inteiro escrevendo tristes poemas sobre como vou morrer?Você quer saber, tenho um. Vamos ver, o que rima com "Cale a boca, Sam"?


Ainda 3x07 - Fresh Blood

Sam: Drop the attitude, Dean. Quit turning everything into a punchline. And you know something else? Stop trying to act like you're not afraid.
Dean: I'm not!
Sam: You're lying! And you may as well drop it cause I can see right through you.
Dean: You got no idea what you're talking about.
Sam: Yeah, I do. You're scared Dean. You're scared because your year is running out and you're still going to hell, and you're freaked.
Dean: And how do you know that?
Sam: Because I know you!
Dean: Really?
Sam: Yeah because I've been following you around my entire life! I mean I've been looking up to you since I was four, Dean. Studying you, trying to be just like my big brother. So yeah, I know you. Better that anyone else in the entire world. And this.. Is exactly how you act when you're terrified. And I mean I can't blame you. It's just...
Dean: What?
Sam: It's just I wish you would drop the show and be my brother again. Cause.. just cause.
Sam: Mate esta atitude, Dean. Transformando tudo em motivos para violência. Foi mal gaelra, mas não achei uma expressão igual em português)E você que saber mais? Pare de tentar fingir que não está com medo.
Dean: Eu não estou!
Sam: Vc está mentido! E você pode muito bem deixar isto pois eu vejo atraves de você.
Dean:Vc não faz idéia do que está falando.
Sam. Sim, eu faço. Você está assustado Dean. Você está assustado pois seu ano está indo e você ainda vai para o inferno, e você está enlouquecendo.
Dean: E como você sabe isto?
Sam: Porque eu conheço você!
Dean: Sério?
Sam: Sim, pois eu estive seguindo você por toda a minha vida! Digo eu estive te observando desde que tinha 4 anos, Dean.Estudando você, tentando ser igual ao meu irmão mais velho. Então, sim,eu conheço você. Melhor do que todo mundo deste mundo. E isto...é exatamente o que vc faz quando você está aterrorizado. Digo, não posso te culpar.Apenas...
Dean: O quê?
Sam: Apenas gostaria que vc deixasse o fingimento e seja meu irmão mais velho de novo. Porque, só porque sim.


Ainda e mais uma vez - 3x07 - Fresh Blood

Gordon: Sam Winchester’s the antichrist.
Bela: Ooh. I’d heard something about that…
Gordon: It’s true.
Bela: …from the Easter Bunny. Who heard it from the Tooth Fairy.
Gordon: Sam Winchester é o anti-Cristo.
Bela: Ah, eu ouvi algo sobre isto...
Gordon: É verdade.
Bela: ...Do coelho da Pascóa. Que ouviu isto da Fada dos Dentes.
  


3x08 - A Very Supernatural Christmas - vou ver se consigo finalmente acabar...

Sam: Well, we're not dealing with the anti-Claus.
Dean: What'd Bobby say?
Sam: Uh, that we're morons.
Sam: Bem, nós não estamos lidando com o anti-noel.
Dean: O que Bobby disse?
Sam: Ahn, que nós somos retardados.

Sam: He punishes the wicked.
Dean: By hauling their asses up the chimney.
Sam: For starters, yeah.
Sam: Ele pune o pecaminoso.
Dean: Arrastando seus traseiros para dentro da chaminé.
Sam: De inicio, sim.


3x09 - Malleus Maleficarum

Dean: I hate witches. They're all spewing their body liquids everywhere. It's creepy. Hell, it's downright unsanitary!
Dean: Odeio bruxas. Ficam espalhando seus líquidos corporais por todos os cantos. É aterrorizante.Bem, é absolutamente anti-higiênico.

Ruby: That's what happens when you go to Hell, Dean. That's what it is. Forgetting.
Ruby: Isto é o que acontece quando vc vai para o inferno, Dean. É isto. Esquecimento.

Ruby: You need to help me get him ready for life without you. To fight this war on his own.
Dean: Ruby? Why do you want us to win?
Ruby: Isn't it obvious? I'm not like them. I wish I was, but I'm not. I remember what it's like.
Dean: What what's like?
Ruby: Being human.
Ruby: Vc precisa me ajudar a deixá-lo pronto para viver sem vc. E lutar esta guerra sozinho.
Dean: Ruby? Por que vc quer que a gente ganhe?
Ruby: Não é obvio? Não sou como eles. Eu gostaria de ser, mas não sou. Eu lembro de como é.
Dean: Como é o que?
Ruby: Ser humano.

Sam: Look, Dean, you're leaving, right? And I got to stay here in this craphole of a world... alone. So, the way I see it, if I'm gonna make it, if I'm gonna fight this war after you're gone, then I got to change.
Dean: Change into what?
Sam: Into you. I gotta be more like you.
Sam: Olhe, Dean, Você está indo, ok? E eu tenho que continuar aqui nesta merda de mundo...Sozinho. Então, eu vi o caminho, se eu for fazer isto, se eu for lutar nesta guerra depois que vc ir, eu tenho que mudar.
Dean: Mudar em que?
Sam: Em vc, eu tenho que ser mais como vc.


Ruby: The answer is yes, by the way.
Dean: Sorry?
Ruby: Yes, the same thing will happen to you. It might take centuries, but sooner or later, Hell will burn away your humanity. Every hell bound soul, everyone, turns into something else. Turns you into us, so, yeah... yeah, you can count on it.
Ruby: A resposta é sim, álias.
Dean: Perdão?
Ruby: Sim, a mesma coisa vai acontecer com vc. Talvez leve séculos, mas cedo ou tarde, o inferno vai queimar sua humanidade. Todas as almas com destino para o inferno, todas elas, se transformam em algo. Se transformam em nós, então, sim...sim você pode contar com isto.


3x10 - Dream A Little Dream of Me

[reed]Dean: My father was an obsessed bastard! All that crap he dumped on me about protecting Sam, that was his crap! He's the one who couldn't protect his family! He's the one who let Mom, who wasn't there for Sam! I always was! It wasn't fair! I didn't deserve what he put on me! And I don't deserve to go to Hell!
Dean: Meu pai era um idiota obssessivo! Toda aquela droga que ele jogou em mim sobre proteger Sam, era a droga dele! Ele é quem não podê proteger sua própria família! Ele é quem deixou mãe, quem não estava çá com Sam! Eu sempre estive! Isto não é justo! Eu não merecia o que ele jogou em mim! Eu não mereço ir para o inferno!

Sam: What was Bobby doing in Pittsburgh?
Dean: I don't know, unless he was taking an extremely lame vacation
Sam: O que Bobby estava fazendo em Pittsburgh?
Dean: Não sei, a não ser que ele estava em um viagem extremamente errada.

Dean: Sam?
Sam: Yeah?
Dean: I've been doing some thinking. And well, the thing is, I don't want to die. I don't want to go to Hell.
Sam: Okay. We'll find a way to save you.
Dean: Okay, good
Dean: Sam?
Sam: Sim?
Dean: Eu estive pensando um pouco. E bem, é o seguinte, eu não quero morrer. Eu não quero ir para o Inferno.
Sam: Tudo bem. Nós encontraremos um jeito de salvar vc.
Dean: Tudo bem, beleza.

Dean: I take it we believe the legends.
Sam: When don't we?
Dean:Eu aceito isto, nós acreditamos em lendas.
Sam: Qunado não acreditamos?

Sam: The truth is, no one can save you.
Dean: What I've been telling you.
Sam: No, what I mean is no one can save you because you don't want to be saved.
Sam: A verdade é, ninguém pode te salvar.
Dean: É o que estive dizendo a vc.
Sam: Não, significa que ninguém pode te salvar porque vc não quer ser salvo.


 

Galera peguei essas frases em uma comunidade no orkut quem quiser e so entrar la e ver mais ...
Fontes  comunidade  dialogos/frases    


Pessoal espero q tenham gostado até a proxima ...
 
Mais que uma série, Uma paixão!
 
http://lh3.ggpht.com/_m5IWyA2pH-s/Sr6rdvkqqbI/AAAAAAAACbM/AKTdoMIANjI/728x90_232.gif